Attention je ne sais pas pourquoi vous parlez de manque de reconnaissance. Je dis simplement que les lecteurs de comics francophones lisent généralement dans les deux langues, celle du genre et leur langue maternelle. De mon côté étant donné que je me débrouille avec la langue de Shakespeare je préfère lire la version originale non traduite, et si on me propose une traduction je réfléchi à deux fois avant de l'acheter.
Cela dit je suis assez discipliné et respectueux pour me plier aux règles des dédicaces, si achat il faut faire pour pouvoir prétendre à passer un moment avec un auteur je suis prêt à m’exécuter.
|