le weed est l'exemple même du jeu de mot que l'on comprend dans sa tête et que l'on est pas capable de retranscrire en français. Comme le suggère JB je pense qu'il faut partir sur un autre jeu de mot quitte à s'éloigner de l'original.
Et la répétition est carrément sur used you. J'aurais traduis comme JB mais je ne trouve pas cela beau (le disque saute, le disque saute, le disque saute.....)
Bravo à Samo de s'être lancé en premier.
|