[QUOTE=Fred le mallrat;1613269]
On s y fait passé le 1er episode qui est quand même deconcertant.
J ai toujours une ou 2 interrogations sur certains mots mais c est vrai que certains mots dans leur nouvel emploi .. te font réfléchir à la facon dont on en est arrivé à cet emploi.
[B]
Par contre, j ai du mal a comprendre comment ils peuvent lire le seigneur des anneaux...[/B]
Par contre c est vrai que rien n est indiqué sur ce point (pas meme la préface de Moore) et que ca peut intriguer pas mal de lecteurs ou les rebuter... (j etais au courant avant achat) [/QUOTE]
Je reviens là dessus, ca ne doit pas être pire à lire pour eux que du Rabelais (ou pire du Chretien de Troyes) pour nous. Même si la langue a évolué, il reste suffisamment de similarité pour pouvoir lire de vieux bouquins avec un peu d'effort.
|