Précédent   Buzz Comics, le forum comics du monde d'après. > > Comics Culture

Réponse
 
Outils de la discussion Modes d'affichage
  #1  
Vieux 08/11/2010, 20h20
Avatar de KNIGHT
KNIGHT KNIGHT est déconnecté
Super Héros en devenir
 
Date d'inscription: juin 2008
Localisation: pas loin de Lens, too
Messages: 67
KNIGHT change la caisse du Fauve
Parce qu'on est pas que des égoïstes et qu'on pense à celui qui n'a jamais fini ses études, au fonctionnaire dans l'administration ou dans la police, pour paraphraser ce si intelligent Moma, qui ne lit pas forcément l'Anglais. Tous les lecteurs ne sont pas forcément bilingues, mais tous les lecteurs ont droit de profiter de la même façon des titres dans une traduction soignée et respectueuse de la VO. Certains éditeurs y arrivent, pas d'autres.

Parce que l'on peut peut-être réfléchir à 2 fois quand on nous propose la même histoire avec un prix beaucoup plus intéressant (pour l'édition française, par exemple), mais qu'on aimerait lire dans une traduction correcte, voire satisfaisante.

Et on ne demande pas à Jeremy de dénoncer ses "collègues", on lui demande de faire "remonter", qu'il y ait un vrai dialogue avec l'éditeur.
Prenons l'exemple de Glénat : Glénat organise régulièrement des séances de questions / réponses avec les lecteurs. Les lecteurs se sont plaint de la traductrice de Captain Tsubasa / Olive & Tom, qui n'y connaissait rien au foot. Réaction du porte-parole de Glénat ? Parce qu'il faut bien que quelqu'un ait servi d'intermédiaire. Après les remontées des lecteurs, leurs critiques, Glénat a mis une autre personne pour traduire le titre. Est-ce que la personne ou les personnes se sont dites " Oh mince, les lecteurs sont pas contents, mais on va rien dire, parce que la traductrice est une collègue, elle fait ce qu'elle peut ?
Au bout d'un moment, quand on travaille pour une boîte, il faut arrêter de voir les bons sentiments...
__________________
Mon Blog sur les Séries TV : http://seriesverseofknight.hautetfort.com/
Réponse avec citation
  #2  
Vieux 08/11/2010, 20h25
Avatar de Tom pouce
Tom pouce Tom pouce est déconnecté
Super Héros à confirmer
 
Date d'inscription: novembre 2009
Messages: 61
Tom pouce soigne les hemorroides du Docteur StrangeTom pouce soigne les hemorroides du Docteur StrangeTom pouce soigne les hemorroides du Docteur StrangeTom pouce soigne les hemorroides du Docteur StrangeTom pouce soigne les hemorroides du Docteur StrangeTom pouce soigne les hemorroides du Docteur Strange
Citation:
Posté par KNIGHT
Voir le message
Parce qu'on est pas que des égoïstes et qu'on pense à celui qui n'a jamais fini ses études, au fonctionnaire dans l'administration ou dans la police, pour paraphraser ce si intelligent Moma, qui ne lit pas forcément l'Anglais. Tous les lecteurs ne sont pas forcément bilingues, mais tous les lecteurs ont droit de profiter de la même façon des titres dans une traduction soignée et respectueuse de la VO. Certains éditeurs y arrivent, pas d'autres.

Parce que l'on peut peut-être réfléchir à 2 fois quand on nous propose la même histoire avec un prix beaucoup plus intéressant (pour l'édition française, par exemple), mais qu'on aimerait lire dans une traduction correcte, voire satisfaisante.

Et on ne demande pas à Jeremy de dénoncer ses "collègues", on lui demande de faire "remonter", qu'il y ait un vrai dialogue avec l'éditeur.
Prenons l'exemple de Glénat : Glénat organise régulièrement des séances de questions / réponses avec les lecteurs. Les lecteurs se sont plaint de la traductrice de Captain Tsubasa / Olive & Tom, qui n'y connaissait rien au foot. Réaction du porte-parole de Glénat ? Parce qu'il faut bien que quelqu'un ait servi d'intermédiaire. Après les remontées des lecteurs, leurs critiques, Glénat a mis une autre personne pour traduire le titre. Est-ce que la personne ou les personnes se sont dites " Oh mince, les lecteurs sont pas contents, mais on va rien dire, parce que la traductrice est une collègue, elle fait ce qu'elle peut ?
Au bout d'un moment, quand on travaille pour une boîte, il faut arrêter de voir les bons sentiments...

Je sais bien que tout le monde n'est pas bilingue. Bien pour ça que ma question concernait ceux qui ont un bon niveau d'anglais. En ce qui les concerne, le choix VF plutôt que VO m'intriguait, j'ai donc posé la question, voilà.

Oui, oui, le prix comme l'a dit Cyclopebox semble donc être le critère de choix déterminant, donc, ok.

Je ne connaissais pas l'exemple de Glénat dont tu parles. Belle réaction de la part de cet éditeur pour le coup. A saluer, en effet.
Réponse avec citation
  #3  
Vieux 08/11/2010, 20h33
Avatar de KNIGHT
KNIGHT KNIGHT est déconnecté
Super Héros en devenir
 
Date d'inscription: juin 2008
Localisation: pas loin de Lens, too
Messages: 67
KNIGHT change la caisse du Fauve
Parce que Glénat est un éditeur sérieux, qui tient à son image, qui écoute ses lecteurs, a à coeur de leur offrir les meilleures éditions possibles. Comme ceux du marché, à l'exception de Panini, justement (l'éditeur le moins appréciés des lecteurs de mangas). Enfin c'est plus facile à faire quand on est sur un secteur avec une forte concurrence, que quand on est en situation de quasi-monopole, où là, on peut être beaucoup plus méprisant avec le lectorat.
__________________
Mon Blog sur les Séries TV : http://seriesverseofknight.hautetfort.com/
Réponse avec citation
  #4  
Vieux 08/11/2010, 20h33
Avatar de JKF
JKF JKF est déconnecté
2012 année Valiant
 
Date d'inscription: septembre 2007
Localisation: la ou le soleil brille 365 jours
Messages: 943
JKF change la caisse du Fauve
La vf est moins chere certes mais a quel prix des traductions immondes et d'un niveau pour des enfants de 10 ans et non pas pour le public visé justement ,je prends toujours l'exemple d'ultimates justement car ca aurait du etre l'edition ultime mais avec des erreur de traduction et des épisodes bouches trou non !

Le cas d'hercules justement est monstrueux car une saga complete sans negation et sans parler du ton d'hercule perd tout son interet !
__________________
ma liste de vente de VO : singles, lots complets et TPBs
http://www.buzzcomics.net/showthread.php?t=25246
Gourvy the best of comics shopper
http://www.buzzcomics.net/forumdisplay.php?f=176
Mon petit blog http://comicsplace.unblog.fr/
Mon petit fanzine N° 0 a 5 disponibles http://www.buzzcomics.net/showpost.p...83&postcount=1

Réponse avec citation
  #5  
Vieux 09/11/2010, 09h51
galactica+ galactica+ est déconnecté
Super Héros célèbre
 
Date d'inscription: juin 2007
Messages: 83
galactica+ change la caisse du Fauve
Citation:
Posté par KNIGHT
Voir le message
Et on ne demande pas à Jeremy de dénoncer ses "collègues", on lui demande de faire "remonter", qu'il y ait un vrai dialogue avec l'éditeur.

Vous pensez vraiment que les traducteurs ne lisent pas ce genre de topic sur le net ?
Vous pensez vraiment que l'éditeur est dans l'ignorance de tout ces problèmes ? Qu'il n'a jamais reçu de courrier ou d'email à ce propos ?
Réponse avec citation
  #6  
Vieux 09/11/2010, 09h58
Avatar de JKF
JKF JKF est déconnecté
2012 année Valiant
 
Date d'inscription: septembre 2007
Localisation: la ou le soleil brille 365 jours
Messages: 943
JKF change la caisse du Fauve
Panini le sait mais tant que :

1 il n'y a rien d'officiel c'est a dire recommandé avec signatures et probleme et remontée aux consommateurs ils bougeront pas.

2 les gens continuent d'acheter pourquoi s'arreter ,les gens que ce soit bon ou pas continueront d'acheter la minorité qui a des c..... n'est pas assez nombreuse devant les defenseurs de la sandwicherie qui les idolatrent meme avec des erreurs pourvu qu'ils aient leur dose mensuelle sans se soucier du contenu et de pas faire de trou dans la bibliotheque .

Il y a pas si longtemps l'an dernier ou cette année sur un titre Marvel US une page de publicité a été déchirée d'origine ,Marvel a reimprimé le dit nuemro (me semble que c'etais New avengers ) Michel en avait parlé a l'époque .
__________________
ma liste de vente de VO : singles, lots complets et TPBs
http://www.buzzcomics.net/showthread.php?t=25246
Gourvy the best of comics shopper
http://www.buzzcomics.net/forumdisplay.php?f=176
Mon petit blog http://comicsplace.unblog.fr/
Mon petit fanzine N° 0 a 5 disponibles http://www.buzzcomics.net/showpost.p...83&postcount=1

Réponse avec citation
  #7  
Vieux 09/11/2010, 11h28
galactica+ galactica+ est déconnecté
Super Héros célèbre
 
Date d'inscription: juin 2007
Messages: 83
galactica+ change la caisse du Fauve
Citation:
Posté par JKF
Voir le message
Panini le sait mais tant que :

1 il n'y a rien d'officiel c'est a dire recommandé avec signatures et probleme et remontée aux consommateurs ils bougeront pas.

2 les gens continuent d'acheter pourquoi s'arreter ,les gens que ce soit bon ou pas continueront d'acheter
J'ai quand même l'impression qu'un paquet de gens ont arrêté d'acheter les intégrales à cause de ces problèmes de traduction.

J'imagine que le problème de Panini est financier: ils ne peuvent (pour garder leur marge bénéficiaire) engager de meilleurs traducteurs avec un salaire à l'avenant et mettre plus de moyens dans la correction.

Heureusement qu'il y a malgré tout des traducteurs passionnés qui eux rendent un travail tout à fait appréciable.
Réponse avec citation
  #8  
Vieux 09/11/2010, 11h50
Jérémy Manesse Jérémy Manesse est déconnecté
Super Héros amateur
 
Date d'inscription: avril 2005
Messages: 39
Jérémy Manesse change la caisse du Fauve
Citation:
Posté par galactica+
Voir le message
Vous pensez vraiment que les traducteurs ne lisent pas ce genre de topic sur le net ?
C'est anecdotique mais je sais qu'une des personnes dont vous parlez souvent n'a pas Internet.
__________________
Jérémy Manesse
Réponse avec citation
Réponse

Tags
chouineries


Règles de messages
Vous ne pouvez pas créer de nouvelles discussions
Vous ne pouvez pas envoyer des réponses
Vous ne pouvez pas envoyer des pièces jointes
Vous ne pouvez pas modifier vos messages

Les balises BB sont activées : oui
Les smileys sont activés : oui
La balise [IMG] est activée : oui
Le code HTML peut être employé : non

Navigation rapide


Fuseau horaire GMT +2. Il est actuellement 20h56.


Powered by vBulletin® Version 3.8.3
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Version française #20 par l'association vBulletin francophone
Skin Design et Logos By Fredeur
Buzz Comics : le forum comics n°1 en France !