#346
|
|||
|
|||
Les deux œuvres, après une base commune, ont progressivement divergé.
Je ne peux pas croire que Martin va passer les prochaines années à écrire une adaptation d'une série TV. Autrement, où serait le plaisir et l'ambition pour lui, et l'intérêt pour les lecteurs ? Au contraire, puisque la série a pris de l'avance, je le vois plutôt proposer quelque chose de différent non seulement dans le développement des intrigues et des personnages, mais probablement aussi une fin différente. Avec des éléments communs bien entendu et des clins d'œil ou pieds de nez aux options prises dans la série. |
#347
|
||||
|
||||
J'ai enfin commencé le tome 2 !!!
J'ai lu 250 pages pour l'instant et j'aurai quelques remarques à faire prochainement
__________________
King, Springsteen, Guardiola, Brubaker et tous les autres |
#348
|
||||
|
||||
Hello!
Ca fait un an que j'ai tout lu , même les Prologues. En fait , j'ai commencé à lire les bouquins avant de voir la série ! les 15 +2 ( 5 intégrale + 2) . D'après ce que j'ai compris , il y aura qu'un intégrale pas avant 2018 , c'est assez long !
__________________
" Sang vif , Esprit lent " |
#349
|
||||
|
||||
Là, le vrai problème c'est que l'auteur n'arrive plus à sortir ses bouquins. Il a l'air empêché. Et c'est vraiment chiant...
|
#350
|
||||
|
||||
Hello, ça a certainement déjà été demandé mais une édition à conseiller pour avoir un traduction de qualité ?
__________________
|
#351
|
||||
|
||||
Ça fait partie des points que je souhaitais soulever. Il faut s'accrocher au style du traducteur
Je suis parfois obligé de relire les phrases pour etre sur de les avoir comprises. C'est tout sauf linéaire. Une catastrophe qui décourage forcément
__________________
King, Springsteen, Guardiola, Brubaker et tous les autres |
#352
|
||||
|
||||
Pour ceux qui maîtrisent l'anglais, il me parait impératif de le lire en version originale.
Martin a un style assez neutre. Fluide et efficace, sans fioritures. Sans difficultés particulières.
__________________
"Ca ne résout pas vraiment l'énigme, ça y rajoute simplement un élément délirant qui ne colle pas avec le reste. On commence dans la confusion pour finir dans le mystère." Denis Johnson - Arbre de fumée |
#353
|
|||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||
Du coup j'hésite à me les tenter en anglais. Autant les BDs ça passe sans soucis. Et je lis de la doc en anglais tous les jours au boulot, autant en romans j'ai toujours eu plus de mal. Il semblerais que le style soit simple et directe mais j'ai surtout peur en terme de vocabulaire.
__________________
|
#354
|
||||
|
||||
Je suis du même avis que Zen, Martin ça se lit très bien et très facilement, si ça se trouve le vocabulaire que tu te coltines au travail est plus ardu.
Je suis sur un autre cycle de Fantasy en anglais depuis des plombes (de Steven Erikson) et à côté Martin c'est de la rigolade. Le top c'est de le faire sur une liseuse avec dico anglais-français intégré. |
#355
|
|||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||
Le vocabulaire ne m'a pas paru particulièrement soutenu, largement moins qu'un comic de Moore ou Gaiman par exemple. Et au niveau style, c'est assez invisible. Clair et direct. C'est pas du Faulkner, hein... Dis-toi que le peu que tu risques de perdre est moins important que ce tu perds en le lisant en traduction française.
__________________
"Ca ne résout pas vraiment l'énigme, ça y rajoute simplement un élément délirant qui ne colle pas avec le reste. On commence dans la confusion pour finir dans le mystère." Denis Johnson - Arbre de fumée |
#356
|
||||
|
||||
Ok je suis convaincu
Je vais essayer de me trouver le premier tome ce WE. Merci des retours en tout cas.
__________________
|
#357
|
||||
|
||||
Je confirme. J'ai pas forcément un niveau extraordinaire en anglais (comics maintsream essentiellement) et je n'ai pas rencontré de difficultés particulières pour lire AGOT (le suivant est en cours de lecture). Alors oui par contre ça prend un peu de temps et je passe surement à côté de quelques subtilités et détails, mais je n'ai jamais fait face à de réels soucis de compréhension. Et comme le dit Zen, le style de Martin et assez neutre et fluide.
|
#358
|
||||
|
||||
C'est triste mais c'est la réalité : il faut effectivement faire la VO, la VF est une catastrophe, c'est une véritable trahison du premier traducteur d'avoir choisi un style ampoulé alors que Martin a écrit de manière super fluide et normale
J'attends tes retours sur Clash zenita Perso c'est mon tome préféré
__________________
http://www.comicsvf.com Les récaps (rigolotes) de Game of Thrones Saison 5 Stannis à Davos : On n'a rien pu faire, ils étaient au moins genre vingt-deux et puis y en avait un torse nu. |
#359
|
||||
|
||||
Perso, j'ai adoré le style ampoulé du premier traducteur.
Le vieux français en mode Geneviève Coulomb sur Thor / Conan, j'adore. Pour le tome 6 VO, Martin annonce une sortie en 2018. Mais vu qu'il passe son temps avec HBO, je n'y crois plus. En terme de littérature, je considère que c'est un immense gâchis : c'est comme si Rowling n'avait jamais écrit le dernier tome d'Harry Potter...
__________________
Allez, tout le monde en choeur chante avec moi : "Wolverine est un idiot, c'est Cyclope le plus beau !" |
#360
|
|||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||
Je commence à m'y faire à cette traduction ...
__________________
King, Springsteen, Guardiola, Brubaker et tous les autres |
Tags |
game of thrones |
|
|