#1891
|
||||
|
||||
Tu tacles haut toi!!!
__________________
Miguel&Diego! Mes ventes Mon blog à môa https://fr.ulule.com/arelate-t9-et-valerius-proculus/ |
#1892
|
||||
|
||||
Je vais arrêter le débat ici, vu qu'apparemment pas mal, confondent critiques constructives et Panini Bashing.
Et je suis lecteur de VF donc moi aussi, les traductions foireuses, ça me gonfle. Mais comme ça a l'air récurrent chez Panini, je pense que les retours du lectorat, les cadres dirigeants de chez Panini, ça n'est pas leur priorité. Donc, vous pouvez continuer à demander la t^te des traducteurs, mais à mon avis, c'est peine perdue. Et puis c'est du Bendis et du Fraction qui est mal traduit, pas du Shakespeare donc relativisez un peu
__________________
Mes critiques à moi Mon blog où je partage mes coups de cœur divers et variés https://cultureetgeekitude.wordpress.com/ |
#1893
|
|||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||
Et encore, ils peuvent n'en avoir rien à péter non plus. Une entreprise comme panini doit juste fournir un produit traduit en Français. Absolument RIEN (si ce n'est la chute des ventes d'un titre et les plaintes sur LEUR site) ne les fera changer de traducteur tant que le ratio "ce qu'ils sont payés/ce qu'il rapportent" sera intéressant. La seule norme qu'ils ont à respecter, c'est de sortir régulièrement les magazines (règles de la presse) et, pour eux, qu'ils se vendent. Ils n'ont pas d'autres normes de qualité ou de sécurité (comme pour la construction et la vente d'un lave-linge par exemple) à respecter. Et pour quelques uns qui râlent sur le net (je ne dis pas que c'est forcément une mauvaise chose, juste qu'il faut savoir ou le faire et les limites de la plainte), combien qui ne râlent pas et desquels ils pourront se revendiquer en cas de plainte? Il semble qu'il y'ait de moins en moins de relecteurs dans l'édition en général et je trouve que c'est plutôt là qu'il faudrait faire quelque chose, mais comment sans volonté, sans argent à y mettre? Tant que les éditeurs comme Urban, Panini et autres rentreront dans leurs frais, on pourra toujours râler, rien ne changera. Est ce plus clair?
__________________
"Whatever knows fear burns at the man-thing's touch!" Chroniques VO 01/02/20 : Deadpool the end, la fin des New Defenders, Tarot 2, Epic collection X-cutionner's song, ravencroft 1, Doc Strange et Cap Marvel the end, Cap 18 Dernière modification par Man-Thing ; 02/02/2014 à 14h19. |
#1894
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
"Votre voiture a été remontée à la va-comme-je-te-pousse? changez de garagiste ou de concessionnaire." Des avis qui ne me semblent pas déraisonnables, vus comme ça.
Parce qu'appliquer aux comics ton ex de la voiture allemande ou de la pizza italienne serait pour dire "Si j'achète une revue US en France et que j'ai des soucis avec (la traduction donc), je ne vais pas aller aux US." Ben non, personne ne te le demande, y a La Poste pour ça. Comparez des trucs qui sont comparables un peu bon sang. ED: du reste, votre marge de manoeuvre, déçus des trads VF, est étroite. A moins d'actions terroristes, de sitting devant chez Panini, d'incantations vaudoues sur une poupée Barbie représentant LB, la situation ne va pas évoluer demain. Parce que si Panini s'en fout aujourd'hui, il s'en foutra demain, c'est plus un problème de culture d'entreprise (Panini n'est pas encore véritablement devenue une vraie maison d'édition, elle fait des efforts mais bon ça ne s'improvise pas) que de quelques brebis galeuses. La situation n'est en tout cas pas sous votre contrôle. C'est vrai, et je rejoins belcantan, que le meilleur conseil qu'on puisse raisonnablement vous donner, c'est "vous en avez marre de la VF de Panini? Passez à la VO. C'est la seule revendication active, le boycott, qui saurait avoir un sens pour l'éditeur. Dernière modification par HiPs! ; 02/02/2014 à 14h39. |
#1895
|
|||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||
Avec certains, juste le fait de parler de Panini va devenir du Panini bashing. |
#1896
|
||||
|
||||
Non : c'est le simple fait que tu parles de Panini qui devient du Panini bashing. Tu ne formules plus de critiques objectives, tu envoies un flot ininterrompu de rafales pour expliquer, dans tous les sens possibles, que Panini est une entreprise remplie d'escrocs, d'incapables et d'enfoirés mangeurs d'enfants.
Bien sûr, certains des points que tu cites sont vrais, mais tu tapes tellement sur tout que c'est obligatoire de tomber juste. Sauf que tu fatigues, tu soules, et ça te transforme en troll que plus personne ne prend au sérieux. Tu t'es enfermé dans une posture où, en tapant continuellement sur Panini, tu deviens son meilleur atout, car si d'autres accompagnent les critiques, Panini pourra toujours balayer en disant que ceux qui critiquent sur Internet sont des gens qui ne seront jamais contents (en te visant toi comme exemple général). En fait, fondamentalement, je ne comprends pas pourquoi tu t'acharnes, alors que tu as une solution : prendre la VO. Ca fait des années que Panini agit ainsi, et ils ne changeront pas parce que ça vend. Tu veux encore t'acharner ? Désolé, mais c'est débile. Change, ou ferme-la, car l'objet de tes critiques se moque de ton avis parce qu'ils continuent à vendre malgré ce que tu dis. La lecture des sujets Panini est devenue insupportable à cause d'attitudes comme la tienne. En fait, bis, je ne comprends pas pourquoi tu continues, et pourquoi on te laisse continuer. Salut. |
#1897
|
||||
|
||||
Il ne peut pas passer à la VO apparemment, Ben wawe.
__________________
"Whatever knows fear burns at the man-thing's touch!" Chroniques VO 01/02/20 : Deadpool the end, la fin des New Defenders, Tarot 2, Epic collection X-cutionner's song, ravencroft 1, Doc Strange et Cap Marvel the end, Cap 18 |
#1898
|
||||
|
||||
A l'heure d'Amazon, l'absence de produit VO autour de chez soi disparaît, d'autant plus qu'il y a quand même des comic-shop dans plusieurs villes en France. De plus, il y a beaucoup de structures qui vendent à distance, même des comics singles (coucou Gourvy).
Maintenant, s'il ne peut pas, des solutions sont possibles. S'il ne veut pas, c'est autre chose. |
#1899
|
||||
|
||||
Ce qui est pénible, et difficilement compréhensible, c'est que ces erreurs de trad' sont le fait d'une seule traductrice, que Panini est le seul éditeur à employer et qu'il maintient en poste alors que son incompétence a été maintes et maintes fois démontrée.
C'est ce qui explique, à mon sens, l'agacement d'Archangel (et le mien, hein, et j'ai pas l'impression d'être beaucoup plus mesuré que lui dans mes critiques, et il me semble assez injuste qu'il soit le seul à être stigmatisé ici). Si la moitié des trads Panini étaient du même acabit, personnellement, il y a longtemps que je serais repassé à la VO. Mais ça ne concerne (plus) qu'un magazine. Pour autant, je n'ai aucune envie de me résoudre à fermer ma gueule, mois après mois, devant de telles bourdes. Alors je signale les plus évidentes, en me moquant plus ou moins gentiment. Voyez ça comme une soupape de sécurité. Et bon, si on ne pouvait plus de temps à autre se moquer des acteurs du petit monde du comics, à quoi servirait un forum comme buzz, je vous le demande. |
#1900
|
||||
|
||||
Mon message d'énervement envers Archangel vaut pour toutes ses interventions envers Panini : j'ai bien indiqué qu'il tombe juste sur certains de ses reproches, mais c'est enfermé dans un flot ininterrompu de messages qui n'ont pas toujours de vraie logique ou de vraie pertinence.
Oui, cette traduction est un problème, total, et je ne connais pas la situation qui lui permet de continuer à travailler là-bas alors qu'elle ne rend pas des copies acceptables. Cependant, Panini décide de la conserver, malgré toutes les critiques... ils s'y retrouvent donc, que ce soit au niveau du coût qu'ils enclenchent pour ses prestations ou d'une situation personnelle. Comme dans toute entreprise, certains peuvent avoir des passe-droits pour une raison X ou Y. Je le vois là où je travaille, et même si ça énerve... ben je n'y peux rien, et il faut attendre une ENORME connerie ou sa retraite. C'est comme ça. Râler contre Panini ? Ce n'est pas interdit, c'est bien quand c'est fait avec des réflexions intelligentes et pertinentes. Là, les sujets Panini sont globalement tous pourris, certains acteurs en sont partis (Jérémy Manesse je crois est parti) alors qu'ils apportaient un éclairage qui manque, maintenant. Après, sincèrement, quand il y a une alternative possible au produit qui ne satisfait pas, je ne comprends pas qu'on ne saute pas le pas. Sauf pour raison financière, mais là encore c'est ta situation personnelle qui t'en empêche, donc tu dois te contenter de ce que tu peux prendre... |
#1901
|
||||
|
||||
Moi je trouve cela plutôt sain que de remonter régulièrement les bourdes (pour être gentil!) de traduction. Si c'est plus souvent chez le même éditeur et qui plus est de la part de la même personne c'est qu'il y a un vrai pb.
Rien que de très normal à cela! Perso je comprend tout a fait que l'on puisse être "excédé" par le fait qu'on consomme un produit qui n'est pas celui que l'on a acheté. Une traduction qui rend l'histoire partiellement incompréhensible, c'est du vice de forme pour le coup, non?
__________________
Miguel&Diego! Mes ventes Mon blog à môa https://fr.ulule.com/arelate-t9-et-valerius-proculus/ |
#1902
|
||||
|
||||
Pour info, Jeremy Manesse a quitté le forum du jour où il a cessé d'être "community manager". Adi(naieros) qui l'a remplacé, intervient sur les threads Panini assez régulièrement et son éclairage vaut bien, à mon sens, celui de son prédecesseur (et je n'oublie pas yannzed, qui intervient aussi assez souvent).
Tout ça pour dire que les threads en question ne me semblent pas particulièrement "pourris", et surtout pas par les problèmes de trad qui sont surtout évoqués ici. |
#1903
|
||||
|
||||
Moi, ce qui me gêne le plus au niveau des traductions foireuses, ce n'est pas spécialement les erreurs de grammaire (et c'est là que je pense qu'il y a du ggogle Translate parfois), ce sont surtout le respect des niveaux de langages et des références culturelles.
Après les problèmes de traduction récurrentes viennent à mon avis de la charge de travail quand on voit la quantité de titres à traduire par moi. Je n'excuse en rien le non-professionalisme, hein mais faut relativiser un peu parfois Et Ransom, tes critiques sont souvent sous le mode de l'humour donc ça passe beaucoup mieux
__________________
Mes critiques à moi Mon blog où je partage mes coups de cœur divers et variés https://cultureetgeekitude.wordpress.com/ |
#1904
|
||||
|
||||
Ben wawe, des gens comme archangel et FrançoisG n'ont pas le niveau suffisant pour lire en anglais, quand bien même leur porte-feuille le leur permettrait.
Ils n'ont donc d'autre alternative que d'acheter du panini si ils veulent lire du marvel. Après, je suis d'accord avec toi sur les râleries, qui me semblent ici pas productives : il n'y a que sur le site officiel que ça peut (très vaguement) avoir un impact. Mais bon, je comprends que certains aient besoin de râler ici pour se soulager, juste que nous ne devons pas oublier qu'un editeur comme panini est là pour engranger des bénéfices, pas pour contenter ses clients (ça peut juste être un plus, c'est tout).
__________________
"Whatever knows fear burns at the man-thing's touch!" Chroniques VO 01/02/20 : Deadpool the end, la fin des New Defenders, Tarot 2, Epic collection X-cutionner's song, ravencroft 1, Doc Strange et Cap Marvel the end, Cap 18 |
#1905
|
||||
|
||||
Et c'est même pas une histoire de niveau.
Perso, je pourrais lire en anglais, mais non seulement le plaisir de lecture ne seait pas le même, mais il y a même un attachement culturel -rituel- à se prendre son petit mag en kiosque bien de chez nous. Et puis, on aura beau dire que les "raleries" ne servent à rien, on a quand même constater une hausse notable des trads de Panini, et j'ose esperer que ce sont des choses qui sont remontées via la voix des lecteurs. |
Tags |
chouineries |
|
|